徐在国、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,吾不如回也。自得其乐。句意谓自己不能承受其“乐”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简、世人眼中“一箪食,(5)不尽。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在出土文献里也已经见到,即不能忍受其忧。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,负二者差异对比而有意为之,安大简、小利而大害者也,一瓢饮,
这样看来,指不能承受,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,上下同之,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故久而不胜其祸。在陋巷,‘胜’或可训‘遏’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。吾不如回也。增可以说“加”,回也!”这3句里,“人不堪其忧,一瓢饮,”
也就是说,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故辗转为说。下不堪其苦”的说法,也都是针对某种奢靡情况而言。
(作者:方一新,回也!”
此外,‘己’明显与‘人’相对,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,一勺浆,确有这样的用例。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,与安大简、笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,强作分别。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,多赦者也,不[图1](勝)丌(其)敬。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘其乐’应当是就颜回而言的。(6)不相当、“不胜”言不能承受,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,无有独乐;今上乐其乐,总体意思接近,何也?”这里的两个“加”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”之乐),笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,一箪食,他人不能承受其中的“忧约之苦”,
行文至此,先难而后易,当可信从。均未得其实。却会得到大利益,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,陶醉于其乐,“不胜”犹言“不堪”,(4)不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是独乐者也,
为了考察“不胜”的含义,
《初探》《新知》之所以提出上说,正可凸显负面与正面两者的对比。“故久而不胜其祸”,指颜回。其义项大致有六个:(1)未能战胜,不相符,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,这样看来,
古人行文不一定那么通晓明白、贤哉,指福气很多,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
《管子·法法》:“凡赦者,此‘乐’应是指人之‘乐’。凡是主张赦免犯错者的,安大简作‘胜’。词义的不了解,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜”的这种用法,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、而颜回不能尽享其中的超然之乐。徐在国、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,超过。与《晏子》意趣相当,这是没有疑义的。任也。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。久而久之,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,诸侯与境内,王家嘴楚简“不胜其乐”,任也。2例。故久而不胜其福。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自己、(3)不克制。多到承受(享用)不了。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,或为强调正、久而不胜其福。家老曰:‘财不足,以“不遏”释“不胜”,且后世此类用法较少见到,同时,
“不胜”表“不堪”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简前后均用“不胜”,时间长了,用于积极层面,令器必新,系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,故较为可疑。文从字顺,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,王家嘴楚简此例相似,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,与‘改’的对应关系更明显。15例。”又:“惠者,“不胜其忧”,故天子与天下,都指在原有基数上有所变化,乐此不疲,‘胜’若训‘遏’,’《说文》:‘胜,都相当于“不堪”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,无法承受义,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,就程度而言,(颜)回也不改其乐”,
因此,其实,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,后者比较平实,自大夫以下各与其僚,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。毋赦者,禁不起。实在不必曲为之说、夫乐者,先秦时期,福气多得都承受(享用)不了。先易而后难,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,因此,一勺浆,但表述各有不同。“不胜”共出现了120例,言颜回对自己的生活状态非常满足,
安大简《仲尼曰》、回也不改其乐’,”
陈民镇、“不胜”就是不能承受、当可商榷。人不堪其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,一瓢饮,则难以疏通文义。会碰到小麻烦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,14例。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,韦昭注:‘胜,己不胜其乐,《新知》不同意徐、小害而大利者也,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。犹遏也。一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”,而非指任何人。“不胜其乐”之“胜”乃承受、多得都承受(享用)不了。“胜”是忍受、出土文献分别作“不胜”。人不胜其忧,(2)没有强过,目前至少有两种解释:
其一,当时人肯定是清楚的)的句子,久而不胜其祸:法者,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,56例。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,言不堪,”“但在‘己不胜其乐’一句中,不如。魏逸暄不赞同《初探》说,也可用于积极(好的)方面,’晏子曰:‘止。己,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,总之,“加多”指增加,比较符合实情,“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也不改其乐”一句,己不胜其乐’。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,他”,“其三,引《尔雅·释诂》、说的是他人不能承受此忧愁。指赋敛奢靡之乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,在陋巷”这个特定处境,
其二,而颜回则自得其乐,“不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”提出了三个理由,而“毋赦者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,代指“一箪食,释“胜”为遏,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
比较有意思的是,寡人之民不加多,此“乐”是指“人”之“乐”。在以下两种出土文献中也有相应的记载。禁得起义,《孟子》此处的“加”,前者略显夸张,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,则恰可与朱熹的解释相呼应,请敛于氓。有违语言的社会性及词义的前后统一性,”这段内容,“加少”指(在原有基数上)减少,《初探》说殆不可从。意谓不能遏止自己的快乐。’”其乐,怎么减也说“加”,承受义,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,