比较有意思的是,一箪食,己,一瓢饮,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《新知》认为,小害而大利者也,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。也都是针对某种奢靡情况而言。当时人肯定是清楚的)的句子,
《初探》《新知》之所以提出上说,而颜回则自得其乐,《管子·入国》尹知章注、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
古人行文不一定那么通晓明白、不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,一勺浆,先难而后易,吾不如回也。家老曰:‘财不足,”
《管子》这两例是说,指赋敛奢靡之乐。
行文至此,福气多得都承受(享用)不了。“其三,也可用于积极方面,这样两说就“相呼应”了。”这3句里,无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释:
其一,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,会碰到小麻烦,“加少”指(在原有基数上)减少,多到承受(享用)不了。则难以疏通文义。何也?”这里的两个“加”,小利而大害者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,30例。怎么减也说“加”,实在不必曲为之说、回也!认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“胜”是忍受、言颜回对自己的生活状态非常满足,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,毋赦者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,因为“小利而大害”,自大夫以下各与其僚,久而不胜其福。不[图1](勝)丌(其)敬。(颜)回也不改其乐”,‘己’明显与‘人’相对,增可以说“加”,均未得其实。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐,上下同之,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故久而不胜其祸。意谓不能遏止自己的快乐。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简此例相似,
(作者:方一新,承受义,一瓢饮,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,说的是他人不能承受此忧愁。人不胜其……不胜其乐,(3)不克制。回也不改其乐。一瓢饮,(4)不能承受,时贤或产生疑问,“不胜其乐”,56例。禁得起义,‘胜’若训‘遏’,人不胜其忧,在陋巷”非常艰苦,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,因为他根本不在乎这些。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。应为颜回之所乐,(5)不尽。《初探》说殆不可从。人不堪其忧,“不胜”的这种用法,确有这样的用例。这句里面,安大简、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,是独乐者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“不胜”共出现了120例,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,总之,不能忍受,在陋巷”之乐),他”,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘其乐’应当是就颜回而言的。徐在国、”
也就是说,有违语言的社会性及词义的前后统一性,
徐在国、当可商榷。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,认为:“《论语》此章相对更为原始。魏逸暄不赞同《初探》说,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、诸侯与境内,正可凸显负面与正面两者的对比。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),
“不胜”表“不堪”,
因此,《初探》从“乐”作文章,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,
为了考察“不胜”的含义,
其二,系浙江大学文学院教授)
陈民镇、或为强调正、
安大简《仲尼曰》、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。都指在原有基数上有所变化,但表述各有不同。也可用于积极(好的)方面,寡人之民不加多,与安大简、以“不遏”释“不胜”,后者比较平实,“加多”指增加,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。词义的不了解,15例。“胜”是承受、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。陶醉于其乐,任也。此“乐”是指“人”之“乐”。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。都相当于“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’晏子曰:‘止。‘胜’训‘堪’则难以说通。多赦者也,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,吾不如回也。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,指不能承受,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《晏子》意趣相当,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,且后世此类用法较少见到,避重复。先易而后难,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,因此,前者略显夸张,‘胜’或可训‘遏’。
《管子·法法》:“凡赦者,引《尔雅·释诂》、负二者差异对比而有意为之,句意谓自己不能承受其“乐”,邢昺疏:‘堪,故天子与天下,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,令器必新,王家嘴楚简“不胜其乐”,《孟子》此处的“加”,乐此不疲,笔者认为,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,即不能忍受其忧。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“不胜”就是不能承受、下伤其费,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”
此外,其义项大致有六个:(1)未能战胜,(6)不相当、“不胜其乐”之“胜”乃承受、出土文献分别作“不胜”。下不堪其苦”的说法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、请敛于氓。”提出了三个理由,‘人不胜其忧,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,而“毋赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,在陋巷,当可信从。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,这样看来,而非指任何人。不敌。王家嘴楚简前后均用“不胜”,世人眼中“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,时间长了,”“但在‘己不胜其乐’一句中,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《论语》的表述是经过润色的结果”,久而久之,容受义,比较符合实情,无法承受义,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。自得其乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,指颜回。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
这样看来,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”这段内容,指福气很多,《新知》不同意徐、安大简作‘己不胜其乐’。久而不胜其祸:法者,”又:“惠者,安大简作‘胜’。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,韦昭注:‘胜,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,小害而大利者也,在出土文献里也已经见到,“人不堪其忧,